Sunday 1 March 2009

Hymmnos lacks words for a lot of things.

That little comic I talked about yesterday. (Warning: contains spoilers for today's Reyvablog plot.) Born as a result of the problems we had translating Mir's speech....

9 comments:

Anonymous said...

Yes, finding a word for "genocide" was tricky... Even though most of the words in Hymmnos for "person" or "people" implies "human" (walasye), there is no term that explicitly says "human" without implying anyone else.

You really can't be specific about not killing all humans without being specific about "not killing all people " (zodal omnis walasye), and then some people who read between the lines might think, "but of course you aren't killing all people. You're only killing all the humans." It's a tricky issue...

Thankfully, with Hymmnos being such a personally interpretable language, someone in the audience is bound to hear the intended meaning. ^_^ Those who understand can help spread the word that there is a kinder, more assuaging meaning behind the words that someone else might have misunderstood.

Anyway, cute comic~ I can imagine Mir being the sort of person who would think of what's possible to say in Hymmnos first before considering what it would mean in another language. Another facet of her pride in her Reyvateil heritage....

Ayulsa said...

*nods* It's good that whoever translated her speech for the crowd translated that word to "genocide"; it was a smart move. It may have been accidental, but I'm sure it staved off a lot of fears that could have arisen.

It's a shame that the languages of the AT world don't seem to allow for much distinction between species, even though I can imagine Reyvateils thinking it a very important issue....

Anonymous said...

The one thing that the person who translated the speech could have done better on-- and I keep meaning to have polyhymnia comment on this-- is that Mir didn't say she saved people from a "hopeless" world; she said she saved them from an "emotionless" world. Since she also talked about all emotions becoming good ones, hopefully this indicates that the new world will be full of lots of good feelings. But since she was translated as saying "hopeless", this may have been lost on the crowd.

Anonymous said...

...I guess I just did have polyhymnia comment on it by posting under the wrong account. I didn't mean to break the fourth wall over here like that. =D

Ayulsa said...

Any slight flaws in translation are intentional and part of the manufacturing process that makes our speeches so unique. :)

Anonymous said...

It's a shame that the languages of the AT world don't seem to allow for much distinction between species, even though I can imagine Reyvateils thinking it a very important issue....

Well, there's a word specifically for Reyvateils, so I guess we would do something like... "omnis walasye den na pitod revatail", but that would have sounded far more racist than simply not mentioning which species it was that was not to be genocided--it'd suggest that Reyvateils were never even considered as a possible sacrifice, whereas everyone else was.

Mir didn't say she saved people from a "hopeless" world; she said she saved them from an "emotionless" world.

I noticed that too, but I thought it was a cultural distinction.

I think that one of the greatest motivating forces for humans is hope: a variable collection of feelings, desires, assurances, and other elements that help them internalise a reason and a motivation to continue living and pursuing what they seek.

Reyvateils each have their own sense of hope, as well, but they don't need to internalise it as humans do. Connected by magic and sound, it's uncommon to feel only oneself. There are my feelings, and there are everone else's; the latter set is not necessarily less significant than the former set. Emotion itself--feeling it, sharing it, joining with others through it--is plenty of reason to revel in life. It's like hope, but it's more immediate and there is less of a need to internalise it.

To a Reyvateil, a world without emotion may not be too different from what a world without hope is to humans.

Given that the Hymmnos version of the speech was very specific about "emotionless", it might have been translated as "hopelessness" for the benefit of non-Reyvateil members of the audience...

Anonymous said...

Deci:
1) Good point about "hopeless";

2) I FINALLY just realised what it was about your post that's been nagging me all day: Have you seen the Japanese movie After Life? Because your post reminds me of it very much. It's about choosing the one memory you want to keep and relive forever after you die, and it approaches it in a very similar way, I think... now that I've realised that movie is what it's making me think of, yeah, it definitely has some of the flavour of what's been going on in the Reyvablog today.

Anonymous said...

I've never heard of that movie before, but I wonder which memory I would take with me? I change so much, so often, that it isn't common to find a single memory that can entertain me for months, let alone an entire eternity....

If I had a choice, I might choose to take a single shared sentiment from a collection of memories rather than any one memory representing a collection feelings.

Anonymous said...

That probably wouldn't have worked in the movie world, because as it's set up, the after life team is like a bunch of filmmakers who actually film a movie of a certain memory, and when you watch it, you're gone and you take that film with you to relive it. (Okay, so it doesn't make a lot of practical sense, but it's not a practical-sense kind of movie.) You'd have to pick a representative memory of that feeling, something that evokes it, most likely, and film that.